Odnów swój blask.
rys. grafika wygenerowana dzięki inspiracjom Gustava Dore.
Motto
Odnawianie swojego blasku to obowiązek feniksa. Wspaniałość może się zestarzeć a wraz z nią przemija poważanie. Przyzwyczajenia zmniejszają podziw, a wtedy byle jaka nowość ma szansę zająć miejsce po zestarzałej już znakomitości.
A więc odkrywaj swoją odwagę i błyskotliwość na nowo. Próbuj sił we wszystkim co dobre.
Odważ się pokazać swój blask, tak jak codziennie wschodzace słońce, które tylko zmienia odrobinę swoje położenie. Tak jak ono znikając budzi chęć ludzi do swojego powrotu, tak ty znikaj, aby przywitali cię brawami.
Oryginał:
Usar el renovar su lucimiento. Es privilegio de Fénix. Suele envejezerse la excelencia, y con ella la fama. La costumbre desminuye la admiración, y una mediana novedad suele vencer a la mayor eminencia envejecida. Usar, pues, del renacer en el valor, en el ingenio, en la dicha, en todo: empeñarse con novedades de vizarría, amaneciendo muchas vezes como el Sol, variando teatros al lucimiento, para que en el uno la privación y en el otro la novedad soliciten aquí el aplauso, si allí el desseo.
Inne wersje
Możesz też sprawdzić motto w wersji (w kolejności czasu wydania):
- po angielsku w tł. Christophera Maurera 1647 r. (książka)
- po francusku w tł. Abraham Nicolas Amelot de la Houssaye 1702 r. (pdf)
- po polsku w tł. Aleksandra Brodowskiego 1764 r. (książka)
- po niemiecku w tł. Artur Schopenhauer 1832 r. (web)
- po angielsku w tł. Josepha Jacobsa 1892 r. (książka)